jeudi 5 février 2015

Attrapée au vol

Lors de mon petit séjour à Busan, j'ai dormi dans une charmante (quoique glaciale) auberge de jeunesse. Un soir où je rentrais d'excursion, je me suis faite happer par un groupe de jeunes coréens installés dans le salon. Ces jeunes pousses appartenaient apparemment au même groupe d'étude d'anglais à l'université et avaient reçu comme devoir de vacances la consigne de discuter avec des étrangers et d'en apporter la preuve. Aussi, ces jeunes fûtés s'étaient installés dans le salon de l'auberge de jeunesse avec à boire et à manger et invitaient / convoquaient tous les étrangers qui passaient.

Ils étaient très gentils et on a bien discuté. J'ai peut-être brisé le coeur d'un jeune étudiant au passage et par inadvertance... A un moment je discutais avec un couple d'Allemands sur la difficulté de trouver du bon pain à Séoul, et nous parlions des "boulangeries" appelées "Paris Baguette" qui pullulent dans Séoul et n'ont de boulangerie que le nom (d'où l'usage des guillemets). Et comme toute jeune française dans l'air du temps, j'ai marqué les guillemets à l'oral par un signe des deux mains que nous connaissons tous... tout du moins ce que je pensais, car au moment où je faisais le signe des deux mains, les jeunes coréens se sont mis à me regarder avec des yeux ronds, et m'ont demandé pourquoi diable j'avais fait ce drôle de signe avec les mains comme si je mimais des oreilles de lapin ! On leur a donc expliqué le pourquoi de l'usage des guillemets (qui s'écrivent différemment en coréen) et au passage la beauté de l'ironie ! Ils étaient impressionnés :)

La preuve qu'ils avaient fait leur devoir !

Aucun commentaire: